AMI France
AMI France: En ces temps d'imposture universelle, dire la vérité est un acte révolutionnaire (G. Orwell)


Recul de l’occident: Le portugais officialise sa version brésilienne

May 8th, 2008 · Commenter (38 Commentaires)

Email This Post Print This Post

La réforme du portugais, qui doit être présentée au Parlement de Lisbonne le 15 mai, prévoit d’abandonner l’orthographe portugaise au profit de celle en vigueur de l’autre côté de l’Atlantique.

Mais ce projet de réforme, signe de la prédominance économique et culturelle de son ancienne colonie, donnerait officielement la prééminence à l’usage brésilien des mots. Il a déclenché une vive polémique parmi les Portugais.

Lire l’article de Courrier international



Tags: General

38 responses so far ↓

  • 1 phénix // May 8, 2008 at 6:41

    Il y a peu de chance qu’on adopte un jour le québecquois ou le wallon comme langue officielle … mais qui sait du sabir des banlieues ?

  • 2 Nelly // May 8, 2008 at 7:48

    Eh bien, on parlera le Ch’ti !

  • 3 pierrelermite // May 8, 2008 at 10:05

    Pour ce qui est du wallon en France, j’ai effectivement un doute, Phénix. Mais pourquoi pas le québecquois… puisque le Portugal se propose bien d’adopter la langue de ses anciens colonisés.
    Ce qui amènerait un jour les petits écoliers belges à devoir potasser le lingala ou le swaeli…

  • 4 Slavophilia // May 9, 2008 at 1:10

    La langue on s’en fou, ce qui compte c’est la biologie.

  • 5 Nelly // May 9, 2008 at 12:55

    Decidement, ils n’aiment pas le ch’ti a Paris! J’avais oublie..ca ne se parle pas en banlieue!

  • 6 Nelly // May 9, 2008 at 1:22

    Desolee mes amis, mais c’est en reference a mes messages en ‘ch’ti”, qui n’ont pas la cote.

  • 7 phénix // May 9, 2008 at 9:12

    Nelly
    tin fais nin ! Les ervétieux i zon rin à dire . Qu’i mouk’ leu nez , i zon du brin à leu bottines . Et comme euj dis toudis : Tchank el solèle i’est kouké , i’a gramin d’biêtes à l’omp’ !

  • 8 phénix // May 9, 2008 at 9:39

    Slavophilia

    Je ne connais pas de maghrébins ou de noirs nés dans le nord qui parle le ch’ti . En revanche tous les descendants des polonais et des italiens des mines le parlent .

  • 9 phénix // May 9, 2008 at 11:57

    Dirk

    l’adage ” les ervétieux i zont rin à dire ! ” qu’on voyait affiché dans les estaminets du Nord où il y avait des beloteux habitués et qui a disparu au début des années 80 , avait un équivalent en flamand . Je l’ai vu à Kortrijk et à Veurne mais je ne me souviens plus du texte . T’en souvient il ?

  • 10 Dirk // May 10, 2008 at 10:42

    Non Phénix , ça ne me dit rien, faudrait que je recherche !
    Slavophilia a raison ! Notre région a intégré des centaines de milliers de Polonais, sans le moindre choc culturel. A part une langue et des noms imprononçables, ils sont blancs, Européens, cathos, travailleurs (vertu suprême chez nous !) et ils aiment le cochon !
    Il le sait peut-être moins, mais il y a eu aussi pas mal de Polonaises, venues travailler dans les fermes de Flandre et qui ont épousé des Flamands du cru ! Et elles étaient respectées !(lassiduité à la messe et la force de travail emportant toute réserve !). Celles-là ne comprenaient pas le ch’ti, mais le flamand du cru ! Et gamin, travaillant aux champs avec l’une d’elles, j’ai même appris quelques mots de polonais que je n’ai pas oubliés !

  • 11 Nelly // May 10, 2008 at 12:28

    Phenix, c’est un comble! Ma reponse en ch’ti n’a pas passe. tout ce que j’avais ecrit c’etait une amusante similarite avec le P’tit Quinquin! Ca ne fait rien, meme si ca perd de son charme ( si on peut dire!). Je vais recommencer mon histoire, cette fois en detail:” Apres avoir lu Altermedia, je me suis mise a braire, alors Ami a pris le martinet” Tu te souviens que meme si le Ptit Narcisse s’etait bien regale de pain d’epices(!) Il ne pouvait plus s’arreter de braire. parce que tu sais les effants ca braie par plaisir..Mais sa mere n’en pouvait plus.. Alors , elle lui a dit ” Ecoute Narcisse, si tu n’arretes pas, je vais appeler le baudet, avec le martinet sur son dos!” cette fois Narcisse s’est arreter de braire.. Mais il n’etait pas bete Narcisse, Il s’est dit:” bon , je vais m’endormir, mais demain Je recommencerai!” Oh la belle affaire….Ami. de grace, gardez votre martinet pour quelque chose de plus serieux, ca ne vous fait pas honneur!!

  • 12 Dirk // May 10, 2008 at 1:21

    Nelly, c’est franchement mieux en chti !
    Moi qui suis Flamand et pas chti, le p’tit quinquin, ça me remue énormément ! Je suis pour en faire l’hymne national de notre région (après on dira que les Flamands sont chauvins !).
    Cet hymne – que moi je trouve poignant -est lié à la misérable condition ouvrière à Lille (euh ! Lille Capitale “des” Flandres je rappelle!) sous le 2nd Empire ( lire le bouquin de Pierrard sur la question !)

  • 13 Nelly // May 10, 2008 at 1:22

    Phenix, Ca y est ” Quand le soleil est couche, y a beaucoup d’betes a l’ombre?” Mais les ervetieux ca m’echappe. Il va falloir que je me procure l’Assimil sur le ch’ti, il parait qu’il existe? Aie, j’sin cor ech ‘martinet!

  • 14 phénix // May 12, 2008 at 2:00

    Nelly

    On emploie le dicton “Tchank eul Solèle …” pour dire : on est vite servi quand il ne faut rien ou dénoncer un enfonceur de portes ouvertes . Dans ta situation c’est le cas n°1 .
    “Les ervétieux …” ce sont ceux qui regardent les autres agir , ils “ervètent” et ils critiquent .
    Dans les estaminets de notre région et en Belgique il y avait jusque dans les années 80 des petits panneaux de mise en garde à l’égard de ceux qui regardaient les parties de cartes avec prière de ne pas faire de commentaires , autrement: “ch’éto des fouteux d’brin ” .

  • 15 phénix // May 12, 2008 at 2:11

    Dirk
    Je te signale que dans le Douaisis , on ne manque pas de curés . Des jeunes curés polonais qui circulent en soutane sur des scooters ont repris des paroisses . Mes enfants issus d’une mère d’origine polonaise sont fréquemment pris pour des petits flamands ou des petits néerlandais . Il faut dire que mon épouse et moi même n’avons pas l’air levantins .

  • 16 Viriato // May 12, 2008 at 11:29

    J’arrive après la bagarre… ;-)
    Après un petit séjour du côté de Belfort (j’en reparlerai à l’occasion)…
    Quand au portugais du Brésil servant de langue étalon, c’est un peu la même chose que l’américain et l’anglais…
    Chaque langue a évolué séparément et je ne vois pas pourquoi il faudrait adopter une autre orthographe (et pourquoi pas leur accent tant qu’on y est…).
    De toute manière, le plus important a été réalisé : laisser une trace du portugais dans le monde avant l’absorption (de moins en moins inévitable) par nos “frères” espagnols…
    J’ai un cousin ingénieur qui lors de réunions avec des collègues castillans parle le “portunol”, alors…

  • 17 Nelly // May 12, 2008 at 2:04

    Phenix, tu sais ce mot de brin, je crois que ca vient du mot anglais bran, ( le son des cereales). Dans le boulonnais on employait des mots d’origine anglaise comme neck et crappy..Les ervetieux, c’est bon a savoir..Il y en a autour de nous!! Les parties de cartes.. mon grand pere n’en manquait pas une, c’etait leur seul plaisir entre hommes, les femmes n’etaient feministes a l’epoque. Le feminisme c’est un autre fleau, mais je m’egare.

  • 18 Dirk // May 12, 2008 at 6:42

    @phenix
    Ce que tu me dis sur les Polonais me surprend à peine ! J’en connais quelques uns qui partagent tout à fait nos idées, et même des “nationalistes slaves” qui ont une conception de la grande Europe qui me ravit !
    Mais il m’est aussi arrivé d’engueuler des collègues de travail d’origine polonaise, qui sous prétexte d’être “issus de l’immigration”, se montraient solidaires des immigrés d’origine non européenne ! Toujours cette culpabilité qui rabaisse ! Dans ce cas, je leur parle de Jean II SOBIESKY, leur Charles Martel, qui en délivrant Vienne assiégée, a sauvé l’Europe du joug ottoman (le roi de France était – déjà- allié du Grand Turc à l’époque !)
    …je pourrais en dire autant des autres immigrés d’origine européenne : Portugais, Espagnols, Italiens. C’est peut-être parce que j’ai une forte identité flamande et très peu “nationaliste française”,que je suis très Européen !
    @Nelly
    Je suis très intéressé par les origines des mots parlés dans la région et pratique intensément la philologie germanique (je devrais dire “nord germanique” ou “platt deutsch”). Les mots du Boulonnais tout précisément m’intéressent, en raison du peuplement d’origine de cette région. Toute la toponymie, au nord d’une ligne Etaples, Montreuil, Béthune, Lille est 100 % (ou presque) germanique. Le peuplement d’origine du Boulonnais est très nordique : Saxon et Jute notamment. Attention donc aux interprétations “anglaises” de certains mots.
    Ex : Sangatte vient de “zand”, sable et “gat”, trou : Sangatte se trouve dans une brêche du cordon dunaire, Wissant de “Wit” (blanc) et “zand” sable : plage de sable blanc, etc.
    Peux-tu me dire le sens de “neck” (”cou” en flamand) et de “crappy” (?).
    Pour le féminisme, tout à fait d’accord, c’est la même monnaie que le “machisme” : pas des produits de nos contrées septentrionales !

  • 19 phénix // May 12, 2008 at 11:20

    Il faut faire confiance au “Volk” européen . L’immigration européenne dans le nord ( flamands , wallons , polonais , italiens , allemands- plus qu’on ne croit- ) a été une réussite . C’étaient des ouvriers qui ont fait l’intégration à la base dans le ROUBAIX de mon enfance . Ensuite nous sommes tous partis chassés par la colonisation arabe des années 70 . Près de chez moi habite depuis 3 ans une famille russe qui est un modéle de courage et de civisme . Le français y est cultivé avec passion et le papa n’est pourtant qu’un simple chef d’équipe du BTP . Ces gens voudraient devenir français mais constatent qu’un tas d’Africains passent devant eux .

  • 20 phénix // May 12, 2008 at 11:33

    Dirk

    Je connais tes sources qui malheureusement remontent au début du XXème siècle ( notamment avec de magnifiques cartes établies en Allemagne ) Il faudrait une véritable étude ethnique et linguistique contemporaine pour se faire une idée de l’ensemble “Thiois” mais de lois “cucul la praline” l’interdisent . Je pense qu’on serait cependant trés déçus en constatant que le pays Thiois est à la fois un bordel de métissage exotique ayant fait disparaitre son identité intrinsèque et une peau de panthère sur le modèle des Balkans . Alors je préfère encore compiler les vieux fantasmes rexistes ou ceux du Verdinaso …

  • 21 Nelly // May 12, 2008 at 11:42

    Quand j’etais petite on parlait de crappy (,en colloquial english ca veut dire merdique). On disait crappy en parlant de quelque chose ou meme de qelqu’un de sale. Le neck c’est le cou( de meme en anglais)et bien sur wassingue, mais aussi “duel “en parlant du morceau de tissu grossier dont on se servait pour laver le sol, appele ailleurs serpilliere. A ce propos, savais tu qu’autrefois on sablait les sols cimentes? Quand les pieds mouilles salissaient le sol, le sable entrainait tout avec le balai! ” Passe moi le duel!”Aussi , savais tu qu’Audinghen ( Odingham)Raventhun( Raventown) Tardinghen( Thordingham, Audembert ( Odinberg) Ont tous des origines nordiques? Mon nom de famille vient d’un hameau pres de Baincthun…Tous ces noms etranges comme Wirwignes, Wierre, faisaient croire au reste de la France que nous etions etrangers! Le Wast voulait dire “lieu sauvage” Desvres:”Dev-ar-inui” eau divine.Bref, sais-tu que maguette veut dire chevre, guibole=jambe, garoter= jeter, lancer, un malo c’est un bourdon , une guepe, une targniole c’est uine chiffle et tartous c’est tous…Oh avant de finir Wissant c’est Wit-sand en Saxon? Ce serait dommage que toutes ces informations sur notre passe se perdent, heureusement qu’il y a des gens comme Dirk qui s’y interessent!

  • 22 Nelly // May 13, 2008 at 4:34

    Il ne faut pas que j’oublie celui-la Dirk! Degreyeyer. Je pense que tu le connais, mais j’ai souvent pense qu’il etait difficile de le remplacer en francais. Ce n’est pas de la honte, c’est une sorte d’embarras.. Par exemple:”Oh tais toi, tu me degreyeyes” disait une jeune fille en rougissant. Il y a enormement de mots qui sont tombes dans l’oublie et c’est dommage! Il est tout a fait possible que ces mots que nous considerons anglais d’origine, ont pris leur source de la peuplade des Angles qui ont donne leur nom a l’Angleterre? Tu as tout a fait raison. Tiens, je me sens degreyeyee!!

  • 23 Dirk // May 13, 2008 at 6:39

    @Nelly
    Je me définis souvent comme un “vieux Saxon” (pas à cause de l’âge, je suis un grand sportif ! mais en tant que descendant de l’un de ces peuples fondateurs de la région), et la toponymie est mon violon d’Ingres! Pour en savoir plus, lire sur le site :
    http://www.alliance-regionale.org
    à gauche, onglet Histoire : nombreuses cartes inédites !
    Je connais très bien l’auteur : un type très bien ! -:)
    Duel = dweel en flamand : même sens
    Neck = cou en flamand
    Krappe = crasse en flamand (cf.: crappy”)
    Et tous les suffixes en -inghem, -inghen, -ingham, typiquement Saxons. Pour -thun, ils pourraient être d’origine Jute (originaire du Jutland, actuel Danemark), parce qu’on ne les trouve que dans le Boulonnais et dans le Kent, dont on sait qu’il y a eu une immigration de Jutes au moment des grandes invasions.
    Les noms en “W” (consonne typiquement germanique) sont également révélateurs.
    Wirwignes : à l’origine : Willewina (1209), puis Wilewinge (habitation d’un certain Will…)

    @Phenix
    Je suis aussi un “vieil orangiste”, grand admirateur de Van Severen, dont la figure aristocratique m’a toujours impressionné. Je me rends parfois sur sa tombe à Abbeville, là où il fut ignominieusement massacré par des soldats français, après qu’il eut été livré à l’armée française par son propre pays (et alors qu’il venait -loyalement-de prêter allégeance au Roi des Belges, le jour de l’invasion de la Belgique par l’armée allemande ! Tout sauf un collabo !).
    Son idée de retour aux XVII Provinces aurait pu être une solution au “problème belge”, en dépassant les étroitesses liées aux réductionnismes linguistiques “flamand”/”français”
    Il reste le rêve !

  • 24 Nelly // May 13, 2008 at 8:00

    C’est amusant ce que tu dis Dirk, je ne savais pas que nous etions d’origine saxonne, car mon nom a ces memes suffixes dont tu parles.! C’est bizarre, en ce qui concerne la prononciation de Wirwignes ou Wierre c’est le son ou qui l’emporte, alors qu’en Alsace c’est le V. Tu sais, quand on est loin de son pays, comme je le suis, tu t’y interesses encore plus et tu le defends avec acharnement. Je suis fiere d’avoir enseigne a nos deux fils le francais qu’ils parlent sans accent, mais aussi le patois qu’ils comprennent tres bien :-)

  • 25 Dirk // May 13, 2008 at 9:43

    Hé oui Nelly ! Pour la toponymie du Boulonnais, c’est bien connu !
    J’ajoute que tout le littoral, de l’estuaire de l’Escaut au Marquenterre, s’appelait dès le IIIème siècle le “littus saxonicum”. Mais auparavant, la côte du Boulonnais s’appelait le “littus ruthénicum”, ce qui est une erreur des moines copistes du Moyen Age (il n’y a jamais eu de “Ruthènes” dans le secteur ! Mais Tacite parle des “Reudingii”, l’ancien nom des Jutes. Les copistes ont sans doute voulu écrire “littus reudingicum” ou quelque chose d’approchant, et très proche du mot Ruthène qu’ils connaissaient mieux (les Ruthènes étaient une tribu gauloise ayant donné leur nom à …Rodez).
    Si tu explores le site indiqué plus haut, tu trouveras bien d’autres éclairages sur nos “Peuples fondateurs” ! …et je n’ai pas parlé de la 2nde transgression dunkerquienne, sans laquelle, on ne peut rien comprendre à cette histoire lointaine et aux mouvements de population de l’époque !
    Quant au mot “Degreyeyer”, je ne vois pas. Il y a bien un mot flamand “grienzer” : raleur, grincheux, grognon…(mais c’est vraiment tiré par les cheveux, et ça m’étonnerait que tu sois comme ça ! o)

  • 26 Nelly // May 13, 2008 at 11:30

    Dirk, ce mot de degreyeye ( ma machine n’a pas d’ccents) est assez amusant! Comme je le disais c’est une situation embarrassante, une gene, sans vraiment etre de la honte, c’est difficile a rendre en francais! je ne sais si tu as remarque que certaines expressions dans notre dialecte, sont uniques! Non , ce mot n’a rien a voir avec “grienzer”. Les Ruthenes, je chercherai… Rodez a une vieille cathedrale interessante, mais helas tres humide et malsaine a l’interieur, je l’ai quittee avec une quinte de toux… J’explorerai le site que tu m’as gentiment recommande.

  • 27 Nelly // May 13, 2008 at 11:35

    Autre chose, j’ai souvent entendu parler de “caletes” c’etait une expression qui allait par exemple :”Oh celui-la , il a ses caletes!” (ses chouchous)Ce n’est que longtemps apres que j’ai vu par hasard qu’il existait une tribu (gauloise?) un peu plus au sud du boulonnais qui s’appelaient Caletes…Est-ce un hasard?

  • 28 Dirk // May 14, 2008 at 6:02

    Caletes : pays de Caux.
    Je vais chercher !

  • 29 Nelly // May 14, 2008 at 4:28

    Dirk, meme si nous ne sommes pas tous d’accord avec Wikipedia, c’est tout de meme une source rapide d’informations. J’ai trouve les Bellovaques( ceux qui luttent en hurlant?) Ils ont donne leur nom a Beauvais et les Ambiens. Surement ca nous eloigne un peu, mais c’est passionnant cette recherche de nos origines… Tiens, il m’est revenu un autre mot de patois: une cachoire ( fouet) Attention, par pour fouetter la creme! Quand on se fait arcacher, ca peut se faire a coups de cachoire! C’est pire que le martinet.

  • 30 Dirk // May 14, 2008 at 7:22

    Nelly, en dialecte flamand, le fouet se dit : “de klashore”! et fouetter : “klaschoren “! Ce mot n’existe pas en néerlandais.
    La proximité avec “cachoire” me paraît évidente, “cachoire” étant probablement ce qui reste d’un mot proche du flamand, datant d’il y a plusieurs siècles, de l’époque où on parlait des dialectes germaniques dans tout le Haut Artois.
    Bon, essayons donc de ne pas nous faire “klaschoren” ou “arcacher” (picardisation du mot germanique : typique!) par des propos mal venus !!!
    Les Calètes étaient bien une tribu “Belge”, installée dans le Pays de Caux, qui en tire son nom.
    Le sens de “Belge” : hargneux, grande gueule…qu’on retrouve peut-être dans le mot “bel-lovaque” ?

  • 31 phénix // May 15, 2008 at 12:45

    Dirk et Nelly
    Je me suis beaucoup instruit d’un point de vue völkisch . Mais qui se soucie de cette vision parmi les jeunes ? Mon idée d’une carte ethnique actualisée des pays Thiois est irréalisable mais Dirk qui élude la chose telle quelle est de la Frise à la Somme préfère l’Histoire ou les projets uchroniques . Chacun à son niveau peut modestement chiffrer ce qu’il constate . Tacite et Hérodote n’avaient pas travaillé autrement <

  • 32 Dirk // May 15, 2008 at 11:46

    Je crois Phénix qu’il faut utiliser toutes les énergies et centres d’intérêt, notamment celles relevant d’une approche “völkisch” dans les combats que nous menons (courant auquel j’appartiendrais, selon la classification d’ Armin MOHLER), . Je n’hésite jamais à citer une anecdote vécue, histoire aussi de mettre du “vivant” et un peu de chaleur dans des débats parfois trop théoriques (mais ceci n’empêchant pas cela !). Je n’ai rien du vrai “militant”, souvent parano et sans amis !…mais je n’hésite jamais à revendiquer la 1ère place dans une bagarre ! Ce qui m’a déjà valu des déboires !
    Au fond, on doit savoir “pour-quoi” se battre !C’est la raison pour laquelle, il faut s’intéresser au socle et aux racines des peuples européens !
    Et c’est bien cela, effectivement, qui est difficile à faire passer auprès des jeunes générations ! J’ai la chance d’avoir des enfants qui partagent complètement ma conception du monde ! La recette ? l’exemple tout simplement plutôt que la contrainte ! Et je suis très soucieux des problèmes “comportementaux” divers chez les jeunes (régionalistes et identitaires) que je fréquente ! On doit être exemplaires et irréprochables dans tous les compartiments de la vie si on veut se faire réellement respecter !

  • 33 Nelly // May 15, 2008 at 12:48

    Phenix, tu serais surpris d’apprendre que certains jeunes, fatigues de tout ce bourrage de cranes, ont repris interet a la recherche de leurs origines, envers et contre tous! A la sortie de notre visite d’un chateau fort, j’ai pris en photo un jeune homme qui avait confectionne sa cote de maille!( pas facile) Mais je m’egare… Je pense que Dirk a raison, en faisant ses recherches il montre que nous sommes tous des Europeens et que les frontieres ne veulent rien dire. ( il me revient un autre mot :catoire pour ruche et ees( accent aigu) pour abeilles (?)et les fourdraines?Ces petits fruits de l’aubepine? se faire “arcliper” se faire ramasser aussi bien au figure! Dirk, j’ai quitte mon pays natal a neuf ans…

  • 34 Dirk // May 15, 2008 at 8:36

    Ben dis-donc, Nelly, tu as dû bien assimiler en 9 ans ! Chapeau !
    Les mots que tu cites sont du vieux français (une “catoire”, c’est effectivement une ruche). “Fourdraine” ? Je ne vois pas. Mais quand j’étais gamin, on ouvrait ces fruits, dans lesquels il y avait des fibres qu’on utilisait comme poil à gratter pour les filles ! On savait encore s’amuser sainement avec 2 fois rien !!!
    Pour les autres mots, je n’ai rien vu d’approchant en vieux flamand : il faudrait se faire aider par un bon dico picard-français. Je n’en ai pas malheureusement, mais je vais m’en procurer un !

  • 35 Nelly // May 16, 2008 at 2:36

    Dirk, Je me suis procure aux puces, un petit lexique sur les patois et dialectes francais. J’y ai retenu les mots d’origine du nord comme : requinquer, renacler, reluquer, marlou, gambiller, saligaud, degringoler, bagnole,blague, carogne, rabibocher, cafouiller… Il est question du mot houille qui vient d’un vieux mot liegeois hulhes, hoye, qui represente le mot germanique hukila.. et tous ces termes miniers comme galibot , benne, buse, escarbille, bourgeron, coron, rescape, faille.( Galibot est un jeune manoeuvre dans les mines, mot artesien , d’origine incertaine). Bref, il y a de quoi faire! Quant a mes origines, je pense souvent a Lucie Delarue-Mardrus: “On ne guerit jamais de son pays”

  • 36 Dirk // May 16, 2008 at 7:10

    C’est une bonne maladie Nelly ! La meilleure !

  • 37 Nelly // May 16, 2008 at 8:58

    Dirk, le poil a gratter ca venait du fruit de l’eglantine..Moi aussi j’en ai eu dans le dos! Dire que ca me manque! Oui, c’etait joli ce poeme sur la Normandie de Lucie Delarue Mardrus ” L’odeur de mon pays etait dans une pomme…” Je l’ai retrouve sur la toile..

  • 38 Dirk // May 17, 2008 at 8:31

    Exact Nelly, j’ai confondu ! Je vois que pour toi, c’était du vécu !!! Ces détails, ça ne s’invente pas ! Et combien de ces petites joies simples ont disparu à tout jamais ? Il me revient une phrase du poète hongrois Sandor PETOFI : “Quand le peuple règnera en poésie, il sera prêt à régner en politique aussi.” Les idéologies froides et sèches sont insuffisantes pour faire aimer sa région, son pays ou l’Europe. J’en suis convaincu !

Leave a Comment